TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hagai 2:9-19

Konteks
2:9 ‘The future splendor of this temple will be greater than that of former times,’ 1  the Lord who rules over all declares, ‘and in this place I will give peace.’” 2 

The Promised Blessing

2:10 On the twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year, 3  the Lord spoke again to the prophet Haggai: 4  2:11 “The Lord who rules over all says, ‘Ask the priests about the law. 5  2:12 If someone carries holy meat in a fold of his garment and that fold touches bread, a boiled dish, wine, olive oil, or any other food, will that item become holy?’” 6  The priests answered, “It will not.” 2:13 Then Haggai asked, “If a person who is ritually unclean because of touching a dead body 7  comes in contact with one of these items, will it become unclean?” The priests answered, “It will be unclean.”

2:14 Then Haggai responded, “‘The people of this nation are unclean in my sight,’ 8  says the Lord. ‘And so is all their effort; everything they offer is also unclean. 9  2:15 Now therefore reflect carefully on the recent past, 10  before one stone was laid on another in the Lord’s temple. 11  2:16 From that time 12  when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty. 2:17 I struck all the products of your labor 13  with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ 14  says the Lord. 2:18 ‘Think carefully about the past: 15  from today, the twenty-fourth day of the ninth month, 16  to the day work on the temple of the Lord was resumed, 17  think about it. 18  2:19 The seed is still in the storehouse, isn’t it? And the vine, fig tree, pomegranate, and olive tree have not produced. Nevertheless, from today on I will bless you.’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn Heb “greater will be the latter splendor of this house than the former”; NAB “greater will be the future glory.”

[2:9]  2 tn In the Hebrew text there is an implicit play on words in the clause “in this place [i.e., Jerusalem] I will give peace”: in יְרוּשָׁלַיִם (yÿrushalayim) there will be שָׁלוֹם (shalom).

[2:10]  3 sn The twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year was Kislev 24 or December 18, 520 b.c.

[2:10]  4 tn Heb “the word of the Lord came to Haggai the prophet, saying.” This Hebrew expression is slightly different from the one in 1:1, 3; 2:1.

[2:11]  5 tn Heb “Ask the priests a torah, saying”; KJV “concerning the law”; NAB “for a decision”; NCV “for a teaching”; NRSV “for a ruling.”

[2:12]  6 sn This is probably not an appeal to the Torah (i.e., the Pentateuch) as such but to a priestly ruling (known in postbiblical Judaism as a pÿsaq din). There is, however, a Mosaic law that provides the basis for the priestly ruling (Lev 6:27).

[2:13]  7 tn Heb “unclean of a person,” a euphemism for “unclean because of a dead person”; see Lev 21:11; Num 6:6. Cf. NAB “unclean from contact with a corpse.”

[2:14]  8 tn Heb “so this people, and so this nation before me.” In this context “people” and “nation” refer to the same set of individuals; the repetition is emphatic. Cf. CEV “this entire nation.”

[2:14]  9 sn The point here is that the Jews cannot be made holy by unholy fellowship with their pagan neighbors; instead, they and their worship will become corrupted by such associations.

[2:15]  10 tn Heb “and now set your heart from this day and upward.” The juxtaposition of מָעְלָה (malah, “upward”) with the following מִטֶּרֶם (mitterem, “before”) demands a look to the past. Cf. ASV “consider from this day and backward.”

[2:15]  11 sn Before one stone was laid on another in the Lord’s temple is best taken as referring to the laying of the present temple’s foundation, sixteen years earlier (536 b.c.; see Ezra 3:8). Cf. NCV “before you started laying stones”; TEV “before you started to rebuild”; NLT “before you began to lay (started laying CEV) the foundation.”

[2:16]  12 tn Heb “from their being,” idiomatic for “from the time they were then,” or “since the time.” Cf. KJV “Since those days were.”

[2:17]  13 tn Heb “you, all the work of your hands”; NRSV “you and all the products of your toil”; NIV “all the work of your hands.”

[2:17]  14 tn Heb “and there was not with you.” The context favors the idea that the harvests were so poor that the people took care of only themselves, leaving no offering for the Lord. Cf. KJV and many English versions “yet ye turned not to me,” understanding the phrase to refer to the people’s repentance rather than their failure to bring offerings.

[2:18]  15 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15.

[2:18]  16 sn The twenty-fourth day of the ninth month was Kislev 24 or December 18, 520. See v. 10. Here the reference is to “today,” the day the oracle is being delivered.

[2:18]  17 sn The day work…was resumed. This does not refer to the initial founding of the Jerusalem temple in 536 b.c. but to the renewal of construction three months earlier (see 1:15). This is clear from the situation described in v. 19 which accords with the food scarcities of that time already detailed in Hag 1:10-11.

[2:18]  18 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15 and at the beginning of this verse.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA